З початку 2023 року Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь отримав майже 3700 звернень громадян щодо порушень мовного закону. Найчастіше порушників карають штрафом або ж попередженням, повідомляють в Opendatabot.
3692 звернення щодо порушення мовного закону надійшло до Уповноваженого із захисту державної мови за увесь 2023 рік. Це більше, аніж до початку повномасштабного вторгнення: у 2021 році кількість таких звернень було 3574.
Київ незмінно очолює рейтинг протягом 3 років за кількістю звернень — 1345 звернень у 2023 році. До антирейтингу регіонів також потрапили Харківщина — 516 звернень, Одещина — 486 звернень та Дніпропетровщина — 316 звернень.
Покарання за порушення мовного закону
131 протокол про порушення мовного закону склали торік. Це у 1,2 раза більше, ніж у 2021 — 108 протоколів. Наприклад, у 2022 таких протоколів було лише 46.
Найчастіше до порушників застосовують попередження, а якщо ситуація повторюється — штраф. Рік до року кількість людей, яких було притягнуто до відповідальності за порушення Закону про мову, росте. У 2022 році лише 9 осіб отримали штраф, а до 8 було застосовано попередження.
У 2023 році попередження отримала 61 особа, а ще до 21 порушника було застосовано штрафи. Нині сума штрафу складає від 3 400 грн до 11 900 грн.
Закон України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» ухвалили Верховною Радою України 25 квітня 2019 року. Цей документ передбачив створення інституту
Закон передбачає створення таких інститутів, як: Уповноважений із захисту державної мови. Офіс Уповноваженого має вивчити та відреагувати на скаргу протягом 10 днів із моменту подання, а також Нацкомісія зі стандартів державної мови, яка здійснює опрацювання й утвердження стандартів української мови як державної.
На цю тему
Минулого разу така статистика оновлювалася на початку жовтня 2023 року, тоді 448 або 15% від усіх скарг надійшло з Харківської області. Вона як і зараз посідала другу сходинку в цьому антирейтингу.
Українська мова офіційно внесена в систему перекладів Єврокомісії — eTranslation. Це онлайн-інструмент для перекладу текстів та офіційних документів усіма 24 мовами ЄС. Цей інструмент є важливим у контексті забезпечення робочих перекладів актів права ЄС українською мовою.